第23章 [神话剧]matche3
等爱说风凉话的赫尔墨斯走后,修普诺斯因为担忧小儿子的安危,不远千里地跑到黑夜女神尼克斯身边把这件事重新到尾论述给她听,要求黑夜女神尼克斯用她那广大的鸦羽似的衣衿藏起不幸的樊塔萨斯,不叫他今后被气愤的赫拉碾碎。
此时现在用公牛鲜血感化了全部身材的塞默勒公主在浩繁侍女的伴随之下拖着鲜红的长裙款款地走进清澈见底的阿索波斯河里。塞默勒公主的绸缎般的头发尖和鲜笋般的脚指尖先沾了水,河水流速不急不缓刚好把尚未干透的公牛血洗涤净尽,然后她在侍女的帮忙下脱掉了鲜血淋漓的长裙,暴露雪花石膏一样的肌肤,跟着她的脚步垂垂地走向河中间缓缓流过的清泉水和顺地抚摩着她的圆润的大腿根和坚/挺的臀部,河水也变成了淡红色。她金色的长发飘在水面往水流的方向随性伸展,连水底的河伯都忍不住想要偷窥几眼她那曼妙的身姿,但是这时神王宙斯正在以洞悉天下万物的眼睛从天上谛视着这个美人,细心关照着贰敬爱的猎物,他无可替代的药药,决不答应甚么人投以觊觎的目光。
因为黑夜女神尼克斯是为宙斯所鲜少恭敬的神祗之一,宙斯同意了他们父子的要求,就如许在父亲的包管之下年青的樊塔萨斯得觉得神王公布梦幻神谕,因而,雷电之火呈现在塞默勒公主的梦境中并且燃烧了她的身材,稍有经历的释梦者都晓得这将是宙斯大神下界的征象,但是大预言家提瑞西阿斯用心隐去了宙斯下界的企图,这并不是因为他不想促进这桩美事。
劈面走来豪华崇高的天后赫拉,她一眼就看出了丈夫那从不决计粉饰的情感,抨击式地冷嘲热讽几近成了她的口头禅:“瞧瞧我魂不守舍的神王丈夫啊!你那失魂落魄的神采就仿佛被霜打了的谷穗一样没精打采,是谁偷走了你那不甘孤单的谨慎肝儿?又是哪个肮脏的荡/妇使你这般念念不忘?”
赫拉听到如许的警告心中产生激烈的惊骇感和受伤感,她一声不吭地回到了本身的寝室,心神不宁地坐下来,极力节制着狠恶的心跳和此起彼伏的心境。家常便饭式的辩论从未像明天这般令她感到精力衰弱。赫拉茫然自失地望着窗外宁悄悄好的美景,她的胸口又闷又乱,神王矢语发愿的神态老是在她的面前盘桓不去,灾害性的睽兆在这位明智的女神的脑筋里不安地窜动着。她开启金色的窗户,放超卓彩斑斓的孔雀圣鸟,在窗口对它叮嘱道:“快去为我呼唤神王的信使无所不知的赫尔墨斯神来,就说天后赫拉要查问他点隐蔽的事情,并叮嘱他来的时候不要被神王窥见。”
“刁钻的妇人啊!你惯于用那些肮脏的说话唾骂雷霆之主你的丈夫,这我都反面你计算了!可你老是把莫须有的事情加诸在本身的丈夫身上,这就是你的疑芥蒂和自大心在作怪了!局促的妇人啊!作为神王的妃耦你是那样的热中于低俗的传闻,六合间如果有甚么蜚短流长没有哪小我或哪尊神会比你先晓得!但你做梦都别想来刺探我的事,你那些诈哄盘诘的词令还是趁早收起来吧!好笑的妇人啊!不要觉得我的所思所想和一举一动都难逃你的眼睛,更不要像影子一样时候跟从在我的身后,如许你不但限定不了我,反而使你在我心中的职位降落!笨拙的妇人啊!我建议你乖乖地闭门思过,想想真正的天后应当是甚么模样,不然真的有那么一天我要对你甩开我的双臂,你晓得那意味着甚么,到当时就算整座奥林卑斯山上的诸神都替你说话也没法保全你!”
修普诺斯如许对赫尔墨斯说:“夺目的神使,你是来为我们父子斥地另一条前程的,这我非常感激,但是作为神王忠厚的臣属我还是不能把神王叮咛的事情向你和盘托出,既然赫拉女神晓得我们父子从不居功自大也不决计奉迎主子,那么在这件事情上赫拉女神必将体味我们父子的苦处,冤有头债有主,这统统都要归咎于阿佛洛狄忒的儿子丘比特,是他从陈腐年老的卡俄斯手中取出十二支爱神之箭,开启了神王那荒唐的路程。”
她略显羞怯的神情使天上的宙斯心窝顿时涌起一股滚烫的热流,难以压抑的豪情安排着他在神殿里来回走动,固然他不想以卤莽的体例占有她,但这一刻他再也没法停止内心的打动,他决定下界去到近处一睹她那婀娜的身形!
宙斯感喟着回到了奥林卑斯圣山的神殿,他那绛色的绣满金边的富丽袍摆沉沉地拖在青铜空中上走来走去,郁郁寡欢的情感写满他俊美无俦的双眸。
刚才赫尔墨斯奉迎的话语使得修普诺斯沉思很久,和大预言家提瑞西阿斯出于一样的考虑,修普诺斯认识到了这件事的严峻性,把塞默勒升为神祗将会撼动天后赫拉的职位,说不好神界就要面对改换天后的局面,但是天后赫拉也不是甚么省油的灯,同谋者会被她碾成粉末撒进天国阴河给河伯当献祭。
聪慧绝伦的赫尔墨斯如何会听不出修普诺斯的话外音,依托托梦公布神谕传达爱意的事情跟本身的猜想毫无二致,暗自诡笑的赫尔墨斯对他说:“我的朋友,你我同为神王忠厚的臣属,就像坐在一棵大树下乘凉的两小我,我们没有来由在大树上面升起一个火堆在炎炎骄阳下使独一的绿荫变成火海,就连奸刁的兔子也不会把窝穴四周富强的草丛吃光,信赖为这等事情保密是我们不谋而合的心愿,但愿我敬爱的父神能把这件事做得天衣无缝,好让夹在他们佳耦中间的人们幸免于难。”
对于这般巧舌如簧的挖苦讽刺固然早已听得耳根生茧但禁不住被她一语道破天机的神王宙斯顿时握紧了黄金权杖“吭”地一声戳在青铜空中上,使整座宫殿在他的愠怒之下振颤颤栗。
这时,一只庞大的枭鹰鞭挞着宽广有力的翅膀朝这边飞来,在她的头上回旋周匝,敞亮锋利的鹰眼中充满了烈火般的情/欲。塞默勒和侍女们没并没在乎这只巨鹰,她们在河边有说有笑地等候着衣服渐渐晒干,等候着晌午暖和的阳光把身上的水珠蒸发,然后欢声笑语地穿好衣物,分开碧蓝的阿索波斯河,回到近处的忒拜宫殿里。
赫拉仿佛不觉得意,如许的报酬对她来讲早就习觉得常,但若让她闭上刻薄的嘴巴倒是不成能的:“提着埃吉斯神盾的宙斯啊!不幸的我既然嫁给了你,为何不能忍耐你的浪荡?多亏你的循循善诱使我终究认识到了一个善解人意的老婆该当在丈夫的频频叛变之下安之若素,一个和顺体贴的老婆该当在恼羞成怒的丈夫面前跪地告饶!饶是如此我明天合该被你关进房内里壁思过,如许一来你岂不是既惩戒了不驯的老婆又成全了本身的美事?”
孔雀圣鸟展开蓝色的雀翎,悄悄扑腾几下,飞到高空,眨眼间变成远方天涯的一个小斑点。
塞默勒游到岸边坐在一块青色的石头上歇息,*的长发贴着她光亮的后背和香软的胸口,她悄悄合拢双腿把少女羞怯的部位埋没起来,重新顶流淌到脚指尖的水珠零散地滴在河面收回叮咚脆响。被牛血染红的长裙已经在河水里洗涤成本来的乳红色,被侍女们搭在斜横的大树枝上晾晒,清风微微拂过裙摆上的流苏像纱帘一样遮住塞默勒若隐若现的贵体。
梦魇的惊骇跟着公牛的鲜血被洗涤一光,塞默勒公主内心感到非常轻巧欢乐,她散开金黄般曲折的长发在河里纵情地泅水,斑斓的裸/体在碧波中文雅地伸展,玫瑰色的嫩足不断地踩着阴暗的深水,使她花瓣的脸庞和柔嫩的长发时尔暴露水面时尔没入水中,她像美人鱼一样落拓地畅游在大河里。太阳的光辉洒满她的头上,使她的长发刺眼如凌晨的明霞,玉轮的柔波晖映在她的身材上,使她的肌肤洁白如同甘美的牛乳。水下的宁芙们赞叹着悄悄集合而来,斑斓绝伦的塞默勒公主让她们想起了从海中出世的阿佛罗狄忒,但是她泞澈的目光却证明她是纯洁的处子。
宙斯冷硬地瞥了她一眼,随口对付说:“哼!倘若一个善解人意的老婆在丈夫得志之时和顺体贴、好言安抚,那么作为地上的布衣她将获得蜜糖的夸奖,作为地上的贵族她将获得珠串的夸奖,作为天界的神祗她将获得同寝的夸奖,但如果一个轻浮暴虐的妇人在丈夫得志之时幸灾乐祸、恶语相讥,那么作为地上的布衣她将遭到鞭杖的奖惩,作为地上的贵族她将遭到干粗活的奖惩,作为天界的神祗她将遭到禁闭三日的奖惩,倘若你认识到了本身的不驯,就该好好地呆在本身的寝室里,三日以内不要再让我看到你那副可爱的面孔!”