上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《穷途末路1》 1/1
上一章 设置 下一章

第27章 不能说的秘密(2)

49:岂曰无衣?与子同袍。

38:知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。《诗经·王风·黍离》

5:喓喓(yāo)草虫,趯趯(ti)阜螽(zhong);未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏(gou)止,我心则降。《诗经·国风·召南·草虫》译:听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,忧思不竭真烦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。

55:未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。《诗经·召南·草虫》

6:天实为之,谓之何哉!《诗经·邶风·北门》

57:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中心

8:及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xi)则有泮(pàn)。总角之宴,谈笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《诗经·国风·卫风·氓》译:当年发誓偕白头,现在未老心先忧。淇水滚滚终有岸,池沼虽宽有绝顶。回想少时多欢乐,谈笑之间露和顺。海誓山盟犹在耳,岂料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已闭幕便罢休。

1:鹤鸣于九皋,声闻于天。《诗经·小雅·鹤鸣》

7:如切如磋,如琢如磨。《诗经·卫风·淇奥》

17:秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》译:潺潺的山涧水,深远的南山。

27:死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·伐鼓》译:生存亡死离聚散合,我曾经对你说过,我情愿握着你的手,伴着你一起垂老迈去。

41:月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!《诗经·国风·陈风·月出》译:玉轮出来,如此洁白光亮,灿烂才子,如此仙颜动听。身姿窈窕步轻巧,让我思念心

46:有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)译:这个高雅的君子,如琢骨角器普通,如雕玉石般完美无斑。

39:人之多言,亦可畏也。《诗经·郑风·将仲子》

26:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟躇。

12:雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。《诗经·国风·邶风·雄雉》译:雄雉飞在遥遥的远方,羽翅伸展真标致。我朝思暮想的人儿啊,愁思绵绵音信迷茫。雄雉飞在遥遥的远方,四周响起他的欢唱。诚笃敬爱的人儿啊,无尽相思使我心伤。

37:执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·伐鼓》

2:投我以木桃,报之以琼瑶。《诗经·卫风·木瓜

18:人而无仪,不死何为?《诗经·鄘风·相鼠》

3:死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·邶风·伐鼓

4:其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。《诗经·国风·卫风·伯兮》译:天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我悲伤病恹恹。

25:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中心。

24:知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠彼苍,此何人哉《诗经·国风·王风·黍离》译:晓得我的人,说我心烦忧;不晓得的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?

36:江有汜,之子归,不我以。不我以,厥后也悔。《诗经.召南.江有汜》

19:葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处!《诗经·国风·唐风·葛生》译:葛藤发展覆荆树,蔹草伸展在野土。我爱的人葬这里,单独再与谁共处?

47:摽有梅,实在七兮。求我庶士,迨其吉兮。(待嫁)

51:既见君子,云胡不喜。《诗经·郑风·风雨》

52:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永觉得好也!《诗经·国风·卫风·木瓜》译:你赠送给我的是木瓜(落叶灌木,果似小爪。当代有平生果之类为男女定情的信物的民风),我回赠给你的倒是佩玉。这不是为了报答你,是求永久相好呀!

44:夏之日,冬之夜,百岁以后,归于其居。”《诗经·国风·唐风·葛生》译:夏季白日烈炎炎,夏季黑夜长漫漫。百年今后归宿同,与你相会在鬼域。

56:投我以桃,报之以李

11:我心匪石,不成转也。我心匪席,不成卷也。《诗经·邶风·柏舟》

53:青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》译:我怀恋着倩影,我心伤悲!

22:我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马17。亲结其缡18,九十其仪19。其新孔嘉,其旧如之何!《诗经·国风·豳风·东山》译:自我远征东山东,回家欲望久成空。现在我从东山回,满天细雨雾蒙蒙。当年黄莺正翱翔,黄莺毛羽有辉光。那人过门做新娘,迎亲骏马白透黄。娘为女儿结佩巾,婚仪烦琐多过场。新婚甭提有多美,相逢又该美成甚么样!

13:伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。《诗经·国风·豳风·伐柯》译:砍取斧柄如何做?没有斧头做不好。老婆如何娶进门?没有媒人办不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原则难不倒。遇见我的心上人,摆上礼器娶来了。

21:遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄(ni)如调(zhou)饥。《诗经·国风·周南·汝坟》译:沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在朝晨。

40:委委佗佗,如山如河。《诗经·鄘风·君子偕老》

33:静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

10:呦呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

48:终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中间是悼。终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。《诗经·国风·邶风·终风》译:暴风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏猖獗真混闹,心中惊惧好烦恼。暴风囊括扬灰尘,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思路悠悠令我哀。

29:如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。《诗经·小雅·天保》译:如同上弦的月,比如初升的日。好似南山之寿,不会崩坍沦陷。如同松柏枝叶,长青不衰。

23:战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经·小雅·小旻》译:面对政局我战兢,就像面对深深渊,就像脚踏薄薄冰。

35:匪女之为美,美人之贻。《诗经·邶风·静女》

9:野有死麕(jun),白茅包之。有女怀春,吉人诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感(hàn)我帨(shui)兮,无使尨(máng)也吠。《诗经·国风·召南·野有死麕》译:野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春情不已,美女善诱情义起。林中朴樕无人理,野地死鹿还见礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女此生跟定你。

45:昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》译:回想当初出征时,杨柳悄悄飞舞。现在回家的途中,雪花纷繁飘落。

50:绿兮衣兮,绿衣黄裹。绿兮衣兮,绿衣黄裳。绿兮丝兮,女所治兮。

32:乐只君子,万寿无疆。《诗经·小雅·南山有台》

16:呦呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》译:野鹿呦呦叫着呼喊火伴,在那田野吃艾蒿。我有很多好的来宾,鼓瑟吹笙聘请他。

34:如月之恒,如日之升。《诗经·小雅·天保》

31:称彼兕觥:万寿无疆!《诗经·豳风·七月》

54:桃之夭夭,灼灼其华之子于归,宜其室家

20:胡为乎泥中!《诗经·邶风·式微》

30:硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风·硕鼠)译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年奉养你,可从不把我顾。发誓要分开你,到那舒心肠。(这里把剥削阶层比作老鼠)

28:他山之石,能够攻玉。

14:岂曰无衣?与子同袍。王于发兵,修我戈矛。与子同仇!《诗经·秦风·无衣》译:谁说没有衣裳?和你穿一样的战袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!

15:青青子衿,悠悠我心。

上一章 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X