鹊桥仙
⑥干脆:干脆。荒鸡:指半夜前啼叫的鸡叫,旧以其鸣为恶声,主不祥。
倦收缃帙①,悄垂罗幕②,盼煞一灯红小。便容生受博山香③,销折得狂名多少④。
④销折:丧失、耗损。狂名即狂士的名誉。
从全词布局来讲,上片首要回想畴前光阴,明丽欢愉;下片则描述现在景况,伊人不在,只落得悲苦凄迷。高低片对比视之,描述了与敬爱的女子如胶似漆的稠密情义和落空这段豪情后的难过、哀思、无可何如的表情。
【典评】
“倦收缃帙”,书斋中二人把烛夜读,倦怠地收起书卷时,相视一笑;罗帐轻垂,更衬着得多少旖旎,含混之感丛生。
【注解】
开篇纳兰即忆起彻夜苦读的气象。实在,身边有美人相伴,这苦读也乐得销魂。
②罗幕:丝质的帐幕。
“便容生受博山香,销折得狂名多少。”情爱题材向来为前人所忌讳。汉朝张敞为老婆描眉而招到同僚的嘲笑;沈三白有描述新婚之夜的词句“比肩调笑”、“戏探其怀”,被评作“非常大胆”。幼年的纳兰意气纷发,将同爱人比肩共读、共赏香道的私密之事都写在词中,就算折损了狂士名誉又有甚么干系呢?可见纳兰之心的纯真。
③便容生受博山香:容,为作者自指。生受意谓接受、享用。博山香就是博山炉所焚之香,博山炉是中国汉、晋期间公用于焚香的器具。
是伊缘薄,是侬情浅,莫非多磨更好?不成寒漏也相催⑤,干脆尽荒鸡唱了⑥。
时至本日已经无从考评诗中的女子究竟何人,是那位令纳兰魂牵梦绕的初爱恋人,还是那位挚爱却早逝的老婆。她就像天空中的一片浮云,偶尔印在词民气上,然后便再也没法抹去了,令他毕生为之倾倒。
①缃帙:浅黄色的书套,用于泛指册本、书卷。
下片一句“是伊缘薄,是依情浅,莫非多磨更好?”是缘分太薄,还是豪情太浅,莫非功德真的多磨?纳兰怨天不成,尤人也不成,这句反问透暴露了贰内心的烦躁不满之情。
“不成寒漏也相催,干脆尽荒鸡唱了。”更漏的滴答声吵得心机更加滋扰,干脆就坐等着天气拂晓。一个“不成”,一个“干脆”,将少年纳兰的不眠夜描画得淋漓尽致。
⑤不成:反诘之义。寒漏:夏季时漏壶的清冷声。