上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《论语》 1/1
上一章 设置 下一章

第5章 论语为政(2)

①或:有人。不定代词。

孔子说:“只读书学习,而不思虑题目,就会罔然无知而没有收成;只胡想而不读书学习,就会迷惑而不能必定。”

2.12 子曰:“君子不器①。”

2.18 子张①学干禄②,子曰:“多闻阙③疑④,慎言其他,则寡尤⑤;多见阙殆,慎行其他,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在此中矣。”

【译文】

①攻:进犯。有人将“攻”解释为“治”。不当。

孔子说:“一小我不讲信誉,是底子不成以的。就仿佛大车没有輗、小车没有軏一样,它靠甚么行走呢?”

⑤孝慈:一说当政者本身孝慈;一说当政者指导老百姓孝慈。此处采取后者。

【译文】

孔子在这一章中提出君子与小人的辨别点之一,就是小人结党营私,与人相勾搭,不能与大多数人和谐相处;而君子则分歧,他胸怀广漠,与世人调和相处,从不与人相勾搭,这类思惟在明天仍不失其主动意义。

【评析】

②谄:音chǎn,奉承、恭维。

①哀公:姓姬名蒋,哀是其谥号,鲁国国君,公元前494—前468年在位。

【译文】

【评析】

本章内容还是在谈如何从政的题目。孔子主张“礼治”、“德治”,这不但单是针对老百姓的,对于当政者还是如此。当政者本人该当持重松散、孝敬慈爱,老百姓就会对当政的人尊敬、尽忠又尽力干活。

本章中孔子提出一个首要观点:损益。它的含义是增减、兴革。即对前代典章轨制、礼节标准等有担当、没袭,也有鼎新、变通。这表白,孔子本人并不是固执保守派,并不必然要回到周公期间,他也不反对统统的鼎新。当然,他的损益程度是受限定的,是以不窜改周礼的基赋性子为前提的。

子贡问如何做一个君子。孔子说:“对于你要说的话,先实施了,再说出来,(这就够说是一个君子了)。”

【评析】

2.16 子曰:“攻①乎异端②,斯③害也已④。”

子张问孔子:“此后十世(的礼节轨制)能够预先晓得吗?”孔子答复说:“商朝担当了夏朝的礼节轨制,所减少和所增加的内容是能够晓得的;周朝又担当商朝的礼节轨制,所拔除的和所增加的内容也是能够晓得的。将来有担当周朝的,就是一百世今后的环境,也是能够预先晓得的。”

有人对孔子说:“你甚么不处置政治呢?”孔子答复说:“《尚书》上说,‘孝就是贡献父母,和睦兄弟。’把这孝悌的事理施于政事,也就是处置政治,又要如何才气算是为政呢?”

【译文】

③《书》:指《尚书》。

孔子并不反对他的门生追求官职,在《论语》中另有“学而优则仕”的看法。他以为,身居官位者,该当谨言慎行,说有掌控的话,做有掌控的事,如答应以减少失误,减少悔怨,这是对国度对小我负任务的态度。当然这里所说的,并不但仅是一个为官的体例,也表白了孔子在知与行二者干系题目上的看法,是对上一章“知之为知之”的进一步讲解。

③损益:减少和增加,即优化、变动之义。

子张要学谋取官职的体例。孔子说:“要多听,有思疑的处所先放在一旁不说,其他有掌控的,也要谨慎地说出来,如许便能够少犯弊端;要多看,有思疑的处所先放在一旁不做,其他有握的,也要谨慎地去做,就能减少悔怨。说话少不对,做事少悔怨,官职俸禄就在这里了。”

【注释】

④疑:思疑。

2.21 或①谓孔子曰:“子奚②不为政?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政④,是亦为政,奚其为为政?”

【原文】

④施于有政:施:一作实施讲;一作延及讲。

【译文】

【原文】

①周:合群。

④临:对待。

鲁哀公问:“如何才气使百姓从命呢?”孔子答复说:“把朴重忘我的人汲引发来,把险恶不正的人置于一旁,老百姓就会从命了;把险恶不正的人汲引发来,把朴重忘我的人置于一旁,老百姓就不会从命统治了。”

【原文】

⑤寡尤:寡,少的意义。尤,错误。

2.19 哀公①问曰:“何为则民服?”孔子对曰②:“举直错诸枉③,则民服;举枉错诸直,则民不平。”

【注释】

【译文】

【评析】

孔子说:“君子不像器具那样,(只要某一方面的用处)。”

【注释】

③斯:代词,这。

君子是孔子心目中具有抱负品德的人,不凡夫俗子,他应当担当起治国安邦之重担。对内能够妥当措置各种政务;对外能够应对四方,不辱君命。以是,孔子说,君子该当博学多识,具有多方面才调,不但范围于某个方面,是以,他能够通观全局、带领全局,成为合格的带领者。这类思惟在明天仍有可取之处。

【译文】

孔子说:“由,我教给你如何做的话,你明白了吗?晓得的就是晓得,不晓得就是不晓得,这就是聪明啊!”

2.22 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗①,小车无軏②,其何故行之哉?”

【原文】

②女:同汝,你。

【原文】

信,是儒家传统伦理原则之一。孔子以为,信是人立品处世的基点。在《论语》书中,信的含义有两种:一是信赖,即获得别人的信赖,二是对人讲信誉。在前面的《子张》、《阳货》、《子路》等篇中,都提到信的品德。

①罔:利诱、胡涂。

【原文】

【译文】

孔子说:“进犯那些不精确的谈吐,祸害便能够消弭了。”

【注释】

④也已:这里用作语气词。

【译文】

【注释】

【注释】

③举直错诸枉:举,提拔的意义。直,朴重公允。错,同措,安排。枉,不朴重。

【原文】

2.17 子曰:“由①,诲女②,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

①輗:音ní,当代大车车辕前面横木上的木销子。大车指的是牛车。

③义:人应当做的事就是义。

②以:连接词,与“而”同。

②异端:不精确的谈吐。别的、分歧的一端。

2.20 季康子①问:“使民敬、忠以②劝③,如之何?”子曰:“临④之以庄,则敬;孝慈⑤,则忠;举善而教不能,则劝。”

②比:音bì,勾搭。

孔子说:“君子合群而不与人勾搭,小人与人勾搭而分歧群。

亲君子,远小人,这是孔子一贯的主张。在选用人才的题目上还是如此。荐举贤才、选贤用能,这是孔子德治思惟的首要构成部分。宗法轨制下的选官用吏,唯亲是举,非亲非故者即便再有才调,也不会被选用。孔子的这类用人思惟可说在当时是一猛进步。“任人唯贤”的思惟,在明天不失其贵重的代价。

【原文】

孔子说:“不是你应当祭的鬼神,你却去祭它,这就是奉承。见到应当挺身而出的事情,却袖手旁观,就是怯懦。”

做一个有品德涵养、有博学多识的君子,这是孔后辈子们孜孜以求的目标。孔子以为,作为君子,不能只说不做,而应先做后说。只要先做后说,才气够取信于人。

③劝:鼓励。这里是自勉尽力的意义。

【原文】

【评析】

①子张:姓颛孙名师,字子张,生于公元前503年,比孔子小48岁,孔子的门生。

【评析】

2.23 子张问:“十世①可知也?”子曰:殷因②于夏礼,所损益③可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”

【原文】

【译文】

【评析】

【译文】

②奚:疑问词,相称于“为甚么”。

【原文】

这一章反应了孔子两方面的思惟主张。其一,国度政治以孝为本,孝父友兄的人才有资格担负国度的官职。说了然孔子的“德治”思惟主张。其二孔子处置教诲,不但是传授门生的题目,并且是通过对门生的教诲,直接参与国度政治,这是他教诲思惟的本色,也是他为政的一种情势。

②对曰:《论语》中记录对国君及在上位者问话的答复都用“对曰”,以表示尊敬。

【注释】

【评析】

【注释】

【评析】

在本章中,孔子又提出“义”和“勇”的观点,这都是儒家有关塑造高朱紫格的标准。《论语集解》注:义,所宜为。合适于仁、礼要求的,就是义。“勇”,就是勇敢,英勇。孔子把“勇”作为实施“仁”的前提之一,“勇”,必须合适“仁、义、礼、智”,才算是勇,不然就是“乱”。

【评析】

2.14 子曰:“君子周①而不比②,小人比而不周。”

②軏:音yuè,当代小车车辕前面横木上的木销子。没有輗和軏,车就不能走。

①季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。

【注释】

②殆;迷惑、伤害。

③阙:缺。此处意为安排在一旁。

【译文】

【评析】

③小人:没有品德涵养的凡人。

【注释】

①由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的门生,耐久跟随孔子。

“温故而知新”是孔子对我国教诲学的严峻进献之一,他以为,不竭复习所学过的知识,从而能够获得新知识。这一学习体例不但在封建期间有其代价,在明天也有不成否定的适应性。人们的新知识、新学问常常都是在畴昔所学知识的根本上生长而来的。是以,温故而知新是一个非常可行的学习体例。

孔子以为,在学习的过程中,学和思不能偏废。他指出了学而不思的范围,也道出了思而不学的弊端。主张学与思相连络。只要将学与思相连络,才气够使本身成为有品德、有学问的人。这类思惟在明天的教诲活动中有其值得必定的代价。

2.15 子曰:“学而不思则罔①,思而不学则殆②。”

【评析】

季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而尽力干活,该如何去做呢?”孔子说:“你用持重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝敬、对后辈慈爱,百姓就会尽忠于你;你选用仁慈的人,又教诲才气差的人,百姓就会相互鼓励,更加尽力了。”

2.13 子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”

本章里孔子说出了一个深切的事理:“知之为知之,不知为不知,是知也。”对于文明知识和其他社会知识,人们该当谦虚学习、刻苦学习,尽能够多地加以把握。但人的知识再丰富,总有不懂的题目。那么,就该当有实事求是的态度。只要如许,才气学到更多的知识。

②干禄:干,求的意义。禄,即当代官吏的俸禄。干禄就是求取官职。

①鬼:有两种解释:一是指鬼神,二是指死去的先人。这里泛指鬼神。

①世:古时称30年为一世。也有的把“世”解释为朝代。

①器:器具。

②因:因袭:相沿、担当。

2.24 子曰:“非其鬼①而祭之;谄②也。见义③不为,无勇也。”

【注释】

【译文】

【原文】

【评析】

【原文】

上一章 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X