第七十三章 流亡天堂(2)
我如果一朵流云伴你飞翔;
让它像枯叶一样促进新的生命!
成为雨和电的使者:它们飘落
你无形,但枯死的落叶被你横扫
内里正有你的万钧之力的固结
固然我的叶落了,那有甚么干系!
或是一个浪头在你的能力下翻滚
那是你的浑然之气,从它会迸涌
固然我的叶落了,那有甚么干系!
内里正有你的万钧之力的固结
从苍穹的最悠远而恍惚的边沿
把我当作你的竖琴,当作那树丛:
它梦见了陈腐的宫殿和楼阁
即便比不上你那不羁的旷达
那是你的浑然之气,从它会迸涌
听到你的声音,它们已吓得发青,
把本身向两边劈开,而深在渊底
把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊,
(因为呵,当时候,要想追你上云霄,
把我当作你的竖琴,当作那树丛:
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,
是你,你将蓝色的地中海唤醒
将成为它泛博墓陵的一座圆顶,
被澄彻水流的回旋催眠入梦,
在你的川流之上,长空中巨流滔天,
这被光阴的重轭所礼服的生命
你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜
让预言的喇叭通过我的嘴巴
第二节
第四节
(因为呵,当时候,要想追你上云霄,
就把我的心声,像是灰烬和火星
从还未燃烧的炉火向人间播散!
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,卑贱,
将色和香充满了山岳战役原:
将色和香充满了山岳战役原:
被澄彻水流的回旋催眠入梦,
让一条路,大西洋的澎湃的浪波
我若能像在少年时,凌风而舞
把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊,
是你,你将蓝色的地中海唤醒
祈求你来救我之急。
染上瘟疫的纷繁落叶四散调零:哦,是你哟,
你那不凡调和的慷慨激越之情
乱云像大地上残落的树叶,
(如同牧放群羊,驱送苦涩的花蕾到氛围中寻食就饮)
你那不凡调和的慷慨激越之情
暗中的冬床上,它们就躺在那边,
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
在你缥缈的湛蓝波澜大要,
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
或是一个浪头在你的能力下翻滚
如果我能有你的锐势和冲劲
第五节
粉碎者兼庇护者:听吧,你且聆听!
这被光阴的重轭所礼服的生命
如果夏季来了,春季还会远吗?
直抵九霄的中天,到处都在摇摆,
被西风从天和海交叉缠结的枝丫上吹落下来,
第五节
便成了你的朋友,悠游天空
即便比不上你那不羁的旷达
你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜
如同精魂飞遁阔别法师长吟,
我若能像在少年时,凌风而舞
(如同牧放群羊,驱送苦涩的花蕾到氛围中寻食就饮)
让它像枯叶一样促进新的生命!
我如果一片落叶随你飘腾;
在水天辉映的波影里抖颤,
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
粉碎者兼庇护者:听吧,你且聆听!
就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
那陆地中的花草和泥污的丛林
染上瘟疫的纷繁落叶四散调零:哦,是你哟,
暗中的冬床上,它们就躺在那边,
狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒!
那陆地中的花草和泥污的丛林
固然枝叶扶疏,却没有精力
将成为它泛博墓陵的一座圆顶,
便成了你的朋友,悠游天空
有如狂女的飘荡的头发在闪动
并且都生满青苔、开满花朵,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,卑贱,
让预言的喇叭通过我的嘴巴
玄色的雨、冰雹和火焰:哦,你听!
狂野的精灵呵,你无处不远行;
在你缥缈的湛蓝波澜大要,
在你的川流之上,长空中巨流滔天,
把本身向两边劈开,而深在渊底
成为雨和电的使者:它们飘落
如果我能有你的锐势和冲劲
直到阳春,你湛蓝的姐妹向甜睡的大地
玄色的雨、冰雹和火焰:哦,你听!
定能从丛林和我同奏出深沉的秋韵,
乱云像大地上残落的树叶,
让一条路,大西洋的澎湃的浪波
如果夏季来了,春季还会远吗?哦,狂野的西风,秋之生命的气味,
被西风从天和海交叉缠结的枝丫上吹落下来,
狂野的精灵呵,你无处不远行;
而它曾经昏睡了一全部夏天,
它梦见了陈腐的宫殿和楼阁
甜美而带苦楚。给我你迅猛的干劲,
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
从苍穹的最悠远而恍惚的边沿
那芳香真诱人欲醉!呵,为了给你
直抵九霄的中天,到处都在摇摆,
听到你的声音,它们已吓得发青,
以车驾把有翼的种子催送到
第三节
狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒!
吹响她宏亮的号角
我如果一朵流云伴你飞翔;
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
如同精魂飞遁阔别法师长吟,
第三节
我跌在人生的波折上,我在流血!
我跌在人生的波折上,我在流血!
并且都生满青苔、开满花朵,
而它曾经昏睡了一全部夏天,
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,
一边颤栗,一边主动萎缩:哦,你听!
原是和你一样:高傲、轻盈而不驯。
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
有如狂女的飘荡的头发在闪动
你无形,但枯死的落叶被你横扫
在水天辉映的波影里抖颤,
从还未燃烧的炉火向人间播散!
以车驾把有翼的种子催送到
就把我的心声,像是灰烬和火星
第四节
请把我尘封的思惟散落在宇宙
请把我尘封的思惟散落在宇宙
我如果一片落叶随你飘腾;
定能从丛林和我同奏出深沉的秋韵,
第二节
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
祈求你来救我之急。
原是和你一样:高傲、轻盈而不驯。
一边颤栗,一边主动萎缩:哦,你听!
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
那芳香真诱人欲醉!呵,为了给你
甜美而带苦楚。给我你迅猛的干劲,
就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
哦,狂野的西风,秋之生命的气味,
吹响她宏亮的号角
固然枝叶扶疏,却没有精力
直到阳春,你湛蓝的姐妹向甜睡的大地