上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《海贼之胜者为王》 1/1
没有了 设置 下一章

关于采用原著翻译版本的投票

太仆微信号:ta、ipusiqing01(去掉此中的顿号,防调和的),就是太仆寺卿四个字的拼音加01。

鉴于各位读者朋友看海贼王时看的翻译版本不分歧,对人名地名(特别是人名)印象有差别,太仆特地在微信搞了个投票,如许两个书站的朋友都能够参与,由大师投票选出本誊写到某个角色时,究竟采取哪个翻译名字。

众所周知,海贼王有很多翻译版本,内里很多人名地名都有辨别,比如路飞和鲁夫,索隆和卓洛、佐罗,山治和香吉人、香吉,甚平和吉贝尔等等等等,一些地名也有音译意译的辨别,乌索普的故里有的版本叫果汁村,有的叫西罗布村,霜月村也有别号西摩志基村(有读者质疑,太仆解释一下,太仆不懂日文,当初找质料怕出题目,特地对着截图里的日笔墨幕拼出了片化名,我看的版本里日笔墨幕的村名是“シモツキ”,翻译是霜月村,而西摩志基是日语“シモツキ”的音译,那么霜月应当是意译,当然经没颠末翻译组美化就不晓得了,因为要写红叶村,终究采取了霜月村这个翻译版本。)

没有了 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X