第246章 来龙去脉
这是全部海贼团的成员心中的第一设法,但是跟着他们摸索范围的增加,海贼们欣喜地发明,这个名为桑比亚公国的国度,不管是百姓财产,还是国库,都出乎料想的充足,并且海内并没有甚么着名的强者,军队也在为救灾奔赴各地忙的脚不沾地,这使得其在这些海贼们眼里,几近变成了令人垂涎三尺的肥羊。
今后,火神教会在桑比亚海内权势越来越可骇,王室权信一落千丈。
的确难以置信!
如许一来,只要打算顺利,他们将来就多了很多挑选,既能够留在这个国度,在那些被蒙蔽的布衣的崇拜当中舒舒畅服地过完余生,也能够在掌控国度实权后,变更各地的能工巧匠,再造一艘足以载着他们这么多人的大船出来,风风景光地回到故乡。
而当这些海贼们惊魂不决地走出丛林时,倒是欲哭无泪地发明,之前花了那么多年,好不轻易搜刮来的宝藏,都跟着船一起沉入海底,不见了踪迹,只要一些储存食品的箱子还零零散散地漂流在海面上。
以是,在颠末简朴的商讨以后,这些经历老道的海贼们决定走另一条门路,他们将本身打扮成外来的布羽士,用那些遗留下来的食品,四周布施哀鸿,拉拢民气,并不竭收编人手,扩大教义,将所谓的火神教生长到天下各地。
这类看法的来源,或许和桑比亚至公这老头本性暖和、比较轻易轻信别人脱不了干系,但也能从另一方面申明,当初的火神教会,为了谋取更高的职位,在演前戏方面是有多么不遗余力。
但是,这类安静敦睦的干系毕竟是假的,很快,王室与教会之间就呈现了一丝裂缝。
对于这个题目,希尔只是略微踌躇了那么一两秒,就微微摊手,把事情的来龙去脉全都奉告了夏诺。
统统都白忙活了。
当时年纪尚小的希尔,在听到这些黑幕动静滞后,当场就差点忍不住掩口惊呼出声,她千万没有想到,那场残虐桑比亚公国全境的陆地风暴,竟然底子就是这群家伙惹来的大型海王类所引发的!
而裂缝激发的启事恰是希尔。当时的她才十五岁,在一次由教廷停止的赈灾活动当中,作为王室代表应邀列席并颁发演讲,但是就在背景歇息时,她却偶然间听到了几个教会高层的商谈,从而撞破了一个可谓惊天的大秘闻。
等风俗了希尔的本来面貌以后,夏诺毕竟是没按捺住心底的猎奇,问起了之前就有过的疑问,也就是为甚么希尔身为一个至公之女,会流落到四周流落,终究被亚尔丽塔救起才得以存活的启事。
事情要从大抵四年前提及,那是桑比亚公国方才走出水灾暗影不久,开端重修的时候,桑比亚至公――这位年近六十的统治者,也就是希尔的父亲,对这些外来人还是非常信赖的,他固然不认同所谓的火神至高理念,但却打内心感觉这些能够帮忙本身的家伙们都是有高贵信奉的好人。
本来,这些火神教最后的布羽士,也就是现在的教廷高层,在来桑比亚公国前都是杀人不眨眼的海贼,曾在巨大航路闯出过不小的名声。
就如许,足足在内里等了一天一夜,这些幸存的海贼们终究看到那只暴怒的海王类在久觅无果后,落空耐烦,甩起尾巴摧毁了他们的统统船只,然后搅起滔天巨浪,不甘地吼怒着分开了这片海疆。
希尔没有被抓,在教会权势突入宫殿大门之前,她就被反应过来的桑比亚至公强行通过密道送了出去。
本来都没当回事,成果第二天就被一只足稀有十千米长的巨型海王类登门寻仇――也不晓得是那只小海王类的父亲还是母亲,总之,全部海贼团底子没人是这个庞然大物的敌手,统统进犯打在它身上都像是挠痒痒普通,只好一起仓惶窜逃,最后丧失惨痛地在桑比亚公国一处偏僻的海岸登岸,狼狈地躲入丛林当中,才幸运有一部分人存活了下来。
不过,就在这些海贼筹办大开杀戒,劫夺个痛痛快快的时候,却被他们的船长伸手禁止了下来,而来由也很简朴――他们的船都没了,就算抢到再多的财宝又有甚么用?没有充足好的大船,他们如何去翻越倒置山,回到故乡过上舒畅的糊口?
而与此同时,发明公主莫名消逝的教会高层们也发觉到了不对劲的氛围,敏捷就展开了奥妙调查行动,而在刺探到王宫那边有些不平常的动静以后,他们立马确信之前的商谈被希尔听去,因而在桑比亚至公开端调集军队之前,就以迅雷不及掩耳之势包抄了王宫,俘虏了桑比亚至公本人和那一干军中亲信。
而在他们搜刮到了充足的财宝,心对劲足地筹办回籍养老时,因为储藏室里食品不是太够的原因,船长顺手宰了一条路过的小型海王类,当作食品储备。
失态的希尔,当场就再也没法安然地在阿谁赈灾现场呆下去,一起跌跌撞撞地回到了王宫中,和本身的父亲桑比亚至公坦白了本相,后者对于本身的女儿天然是更信一筹,在惊怒交集高低,当即就筹办调集亲信,筹办商讨堆积雄师剿除这群教会高层的事儿。
而好不轻易在几个部下的庇护中,逃出教会追捕,流落到茫茫大海上的希尔,在奄奄一息之际获得了亚尔丽塔的援救,今后才志愿在其手底做了两年多的贴身保护,一边熬炼着本身的气力,一边密查着海内的动静,等待着机会的到临。
至于至公本人固然没吃甚么苦头,却今后开端遭到了教会的周到监督,不但权力垂垂被架空,且教会也全面封闭了关于这件事的动静,并倒打一耙,开端在接下来的鼓吹当中,暗中指导言论,把之前公众受灾严峻的黑锅甩在了桑比亚至公昏庸无能、救灾有力的份上。