上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《福尔摩斯探案全集1》 1/1
上一章 设置 下一章

第26章 四签名4

这是玄月的一个傍晚,时候还不到七点,但天气已经非常暗淡,浓浓的雾气覆盖着这座人丁浩繁的都会,街道上一片泥泞,空中低悬着令人烦闷的沉沉乌云,伦敦湖滨的马路旁,暗淡的路灯投射到尽是泥泞的行人道上时,只剩下了萤萤的微光。从门路两旁店铺里射出的淡淡的黄色灯光,穿过苍茫的雾气,艰巨地照到车马奔波的大街上。我在想,在这闪闪的灯光晖映下的这些络绎不断的行人,不管是喜笑容开的,还是笑容满脸的,此中会包含着无穷的怪诞和古怪的事迹。就如人的平生,老是从一片暗中走到一片光亮当中,终究又从光亮走出,归于暗中当中。

“你真不晓得吗?没想到。那么我们换个角度吧。摩丝坦上尉回到伦敦,只能够去找过舒尔托少校一小我,可他失落后,舒尔托少校却矢口否定他的这位上尉朋友来伦敦找过他。四年后,舒尔托死了。而就在他身后不到一个礼拜,摩丝坦上尉的女儿就收到了第一颗珍珠,这么高贵的礼品,今后每年一次;现在又收到一封信,说她是受了委曲的女子。除了丧父,另有甚么不幸呢?另有,为甚么舒尔寄身后几天就有如此贵重的礼品寄给她呢?莫非舒尔托的先人晓得此中的一些奥妙,想以此来赎愆他们的先人的罪孽?你对以上究竟有甚么观点呢?

“罗思特街,”他说,“这是温思广场,现在我们的火线是霍刻斯赫尔桥路。明显,我们这是到萨利区去。没错,我们上桥了。桥两边是河水的模糊闪光。”

我戴上帽子,拿了一根粗拐杖,福尔摩斯从抽屉里拿了手枪放进衣袋里。这申明他推测我们今晚的事情或许有某种风险。

福尔摩斯谨慎翼翼地把字条翻开,铺平在膝盖上,用双层放大镜细心地看了一遍。“这纸张是印度本地产的。”他说道:“畴昔曾在木板上钉过。纸上的图仿佛是一所大修建,修建物中有很多房间、走廊和甬道。此中有一个处所用红墨水画了一个小十字,在它上边有恍惚不清、用铅笔写的‘从左边337。’纸的左角有一个奥秘的标记,像是四个连接的十字形,中间用极其粗陋的笔法写着,‘四署名――乔纳森・斯莫尔;莫霍曼特・辛格;艾伯杜拉・克汗;多斯特・艾克巴。’哎,我实在难以鉴定这与本案有甚么关联。但是这无疑是一个首要质料。这张纸曾被谨慎地保藏在皮夹里,因为纸的两面都整齐。”

“甚么,你已经弄清本相了?”

福尔摩斯深思道:“确切是有让人无从揣摩的处所,不过,今晚我们到了那边,统统就会迎刃而解的。看,来了一辆马车,摩丝坦蜜斯就坐在内里。你都筹办好了吗?我们得从速下去,时候并不很余裕了。”

观众们在莱西厄姆剧院的入口处挤作了一团。各种马车仍然辘辘的驶来。身着盛装的先生、密斯,一个个从车高低来。我们刚走近第三根柱子,一个其貌不扬,穿戴马车夫衣服的壮男人,向我们走来。

“福尔摩斯,或许我反应迟顿,我不明白,他归天和本案有甚么干系呢?”

摩丝坦蜜斯穿戴一件玄色的外套,围着领巾,她固然死力保持沉着平静的神情,但面庞惨白。她如果对于我们今晚独特的冒险不感觉有甚么不安的话,那么她的毅力确切超越普通的女子。她的自控才气很强,福尔摩斯所提出的几个新题目,她一一作了答复。

我给他倒了一杯茶,他端起茶杯说:“这案子并不庞大,把环境连起来只要一种解释。”

“舒尔托少校是我父亲特别要好的朋友。父亲几近在每一封信里都提到过他。他和父亲都是安达曼群岛驻军军官,以是他们常常在一起。我在父亲的书桌里发明了一张叫人看不明白的字条,它是否与本案有关,我不清楚,您恐怕情愿看一看,以是我把它给带来了。”

“你们是和摩丝坦小组一同来的吗?”

我现在处在一种独特的环境中,既不晓得到那里去,也不晓得去干甚么。若说这是一个骗局,可又没有一点迹象。但愿我们此次不会白跑,多少能够获得一点首要线索。摩丝坦蜜斯仍如先前一样不慌不忙。我想方设法媚谄和欣喜她,不断地给她讲我在阿富汗的冒险故事;实在说心机话,我本身也正为我们面前所处的境遇和难以捉摸的运气而严峻不安,以是,给她讲故事时也是心不在焉。直到明天,她还把我给她讲的阿谁活泼的故事当笑料来讲呢:我如何用一支小老虎打死了一只钻进帐篷里来的双管猎枪。开初,我还能辩白我们所经线路的方向。可因为气候多雾,加上我本来就对伦敦的大街冷巷很不熟谙,不一会儿,我就分不清东西南北了。除了晓得我们已经走过一段仿佛很长的路程以外,别的就一概心中无数了。福尔摩斯则从不迷路,他乃至能一一道出我们左转右拐中路过的统统街名。

说着,他靠在坐椅的靠背上。他的眉毛紧皱,目光呆滞,看出他正在凝神思虑。摩丝坦蜜斯和我轻声扳谈着我们此次的行动和会产生的结果,看看福尔摩斯,我们的火伴还在凝神默想,一向到我们此次行动的目标地。

听到拍门声,一个头带黄色头巾、身穿广大的袍子,腰间系着黄色带子的印度仆人开了门召呼我们。

我不是个多愁善感的人,可这个沉闷的夜晚,和我们今晚将要经历的怪事,令我精力严峻,感慨横生。从摩丝坦蜜斯的举止中,我清楚地感受出,她也有着我这一样的感受。只要福尔摩斯泰然自如,好似外界的统统于他毫不相干。他借动手电筒的亮光,在放在他腿上的记事本上不断地写着甚么。

请进吧,我的仆人正等着你们呢。他话还没说完,屋内就有人大声叫道:“请他们到我这儿来。”

那人用咄咄逼人的目光谛视着我们,对峙说道:“请您谅解,您要包管和您同来的火伴中没有差人。”

“霍兹霍斯路,”我的火伴又说道,“修道院路,腊刻霍尔区;斯托克威尔,斯托克威尔广场;罗伯特街;冷港胡同。我们要去的处所不像是上流人士居住的地区。”

我们看到了那河水喧闹、灯光闪动的泰晤士河夜景。马车仍在奔驰,不一会儿,我们又置身于泰晤士河对岸那拐来弯去迷宫般的街道当中。

“摩丝坦蜜斯,您把它收好这能够对我们今后有效。现在看来有需求再重新考虑这个案子了,它比我设想的还要庞大难明。现在只能重新开端了。”

“现在还不能这么必定。不过我发明了一条非常有提示性的线索,不过还得把一些细节补出去。我从一份旧《泰晤士报》上找到了住在上若伍德的前驻孟买陆军第三十四团的舒尔托少校的动静,他在一八八二年四月二十八日归天了。”

“真不成思议,多么奇特的赔偿啊!体例太离谱了!别的,他为甚么现在才写信,而不在六年前就写呢?另有,信上说要还她以公道。她要获得甚么公道呢。把父亲还给她?这断不成能呢?但是你又否定她受过其他勉强。”

“是从他的皮夹里找到的。”

她答道:“我包管。”

他吹了一下口哨,接着瞥见一个流浪汉模样的人赶着辆四轮马车停到我们跟前,翻开车门。跟我们打号召的人坐到了车夫的坐位上,我们上车,还没坐稳,车轮就转动起来,马车缓慢地进步着,街上烟雾迷蒙。

我们公然到了一个可疑并且可怖的街区。一眼看去,街两旁一字排开暗淡色的砖瓦房,完整覆盖在一片暗中当中,只要街角处的堆栈亮着俗气、刺目标灯光。而后,又见几排两层楼的室第,每幢楼前都有一个小小的花圃,接着,又是一排排新而显眼的砖房――这里是伦敦市的新区。最后,我们的马车停在沿着斜坡新建的一排楼房的第三个门前。其他的统统屋子还没有居住,而我们停靠的这栋屋子,除了三楼的一间窗口透出一点亮光外,其他房间也和左邻右舍一样,满是一片乌黑。

福尔摩斯直到五点半才返来。他兴高采烈的模样,申明他找到一些有代价的线索。

我们的拜托人抢先答复说:“摩丝坦蜜斯在这儿,他们是我的朋友。”

上一章 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X